
Garantie vs. jótállás? Vigyázat, „hamis barátok”!
Aki dolgozott már német-magyar szerződésekkel, tudja: a tükörfordítás a jogi környezetben nemcsak pontatlanság, hanem komoly üzleti kockázat is
ElolvasomArchívum

Aki dolgozott már német-magyar szerződésekkel, tudja: a tükörfordítás a jogi környezetben nemcsak pontatlanság, hanem komoly üzleti kockázat is
Elolvasom
Míg a magyar nyelvben gyakran csak általánosságban beszélünk „beleegyezésről”, a német jogrendszer éles határvonalat húz a nyilatkozat időpontja alapján.
Elolvasom
A német üzleti kultúráról mindenkinek a precizitás jut eszébe, de jogászként tudjuk: a pontosság nem csupán udvariasság, hanem kőkemény joghatásokkal járó kötelezettség.
Elolvasom